logo

Како се каже добро јутро на јапанском + 9 других поздрава

феатуре_персон_спеецх_буббле

Ако идете у Јапан или размишљате о учењу јапанског, сигурно ћете желети да добро разумете основне поздраве и фразе. Шта је 'добро јутро' на јапанском? Шта је 'добар дан' на јапанском?

У овом чланку, Научићу вас 10 уобичајених јапанских поздрава, од тога како рећи добро јутро на јапанском до како се правилно представити. Затим ћу вам дати своје најбоље савете за коришћење ових поздрава на одговарајући и ефикасан начин.

10 уобичајених јапанских поздрава и како их користити

Јапански језик користи различите поздраве у зависности од доба дана (као енглески језик) и Ситуација (на пример, да ли је особа коју поздрављате близак пријатељ или надређени на послу). Хајде да погледамо најчешће јапанске фразе и како их користити.

#1: Добро јутро = Охаио Добро јутро / Охаио Гозаимасу Добро јутро

Неопходно је знати како се каже добро јутро на јапанском. Постоје два основна начина да изговорите овај поздрав, у зависности од нивоа формалности који користите (и очекује се да ћете га користити).

Први начин да се каже добро јутро је охаио добро јутро (изговара се много као држава Охајо). Ово је повремени облик, које бисте углавном користили са блиским пријатељима и члановима породице.

Други начин да се каже добро јутро на јапанском је охаио гозаимасу добро јутро . Ово је више формална верзија. Гозаимасу је уобичајени суфикс у јапанском који се користи за означавање високог степена учтивости и поштовања. Пошто је овај облик љубазнији, често ћете га чути у Јапану на местима као што су школе, продавнице, радна места итд.

Пронунциатион

Охаио звучи веома слично америчкој држави Охајо (ох-хигх-иох). Једина велика разлика је у томе што глас 'и' изговарате мало јаче и дуже држите завршни звук 'о' (због тога постоји линија изнад слова). Гозаимасу изговара се гох-зиг-мосс.



Употреба

  • Док већина људи користи овај поздрав ујутру (нема изненађења!), није ретко чути охаио гозаимасу или охаио поподне такође, посебно ако се први пут виђате са неким тог дана (на пример, ако ваш радни дан почиње у 13:00).
  • Уобичајено је рећи охаио гозаимасу док се клања (формално) или даје климање главом и осмех (мање формално).
  • Обично написано хирагана алфабетом као добро јутро ( охаио ) или Добро јутро ( охаио гозаимасу ).

#2: Добар дан / Здраво = Конницхива Здраво

Овај чувени јапански поздрав добро је познат у енглеском говорном подручју (иако смо заправо мало покварили изговор!). Конницхива Здраво значи добар дан на јапанском – или уопштеније, здраво – и обично се користи од касног јутра до касног поподнева.

јава иф елсе изјава

Пронунциатион

Изговор од конницхива је кохн-нее-цхее-вах. Обавезно издржите звук 'н' у средини речи (зато их има двоје). Вероватно ће бити мало чудно ако ово радите ако нисте навикли на јапанске звуке, али верујте ми када кажем да ћете звучати много више као изворни говорник на крају!

Употреба

  • За разлику од разлике између охаио и охаио гозаимасу , можете рећи конницхива са људима које познајете или не познајете подједнако.
  • Као охаио гозаимасу, уобичајено је рећи конницхива при клањању (формално) или климању главом и осмеху (мање формално).
  • Обично се пише хирагана абецедом као Здраво, мада може бити написано и у кањију као きょうは, међутим, ово друго правопис може бити збуњујуће, јер такође значи きょうは (. кио ва ), или „за данас“.

боди_евенинг_јапан Кад овако почне да пада мрак, конницхива једноставно га неће пресећи.

#3: Добро вече = Конбанва / Комбанва Добро вече

Сада идемо до краја дана! Конбанва (или дечко ) Добро вече, што значи добро вече, првенствено се користи — погађате — увече и ноћу. Не постоји тачно време када морате да почнете да користите ову фразу уместо конницхива . Генерално, међутим, када почне да пада мрак, ово је поздрав за употребу.

Пронунциатион

Изговор од конбанва је кохн-бахн-вах; међутим, имајте на уму да звуци 'н' овде су мало назалнији него што би били на енглеском. Због тога ћете понекад видети прво 'н' ин конбанва написано као 'м' ( дечко ). Изговарање овог првог 'н' више као 'м' ће вам на крају помоћи да звучите више као изворни говорник јапанског језика.

Што се тиче другог 'н', замислите га као да изговарате звук 'нг', али без завршног 'г'.

Употреба

  • За разлику од разлике између охаио и охаио гозаимасу , можете рећи конбанва са људима које познајете или не познајете подједнако.
  • Уобичајено је рећи конбанва при клањању (формално) или климању главом и осмеху (мање формално).
  • Обично се пише хирагана алфабетом као добро вече, иако може бити написано и кањијем као вечерас.

#4: Лаку ноћ = Оиасуминасаи Лаку ноћ

Оиасуминасаи лаку ноћ користи се на исти начин на који се користи његов енглески еквивалент, 'лаку ноћ'. У Јапану је уобичајено да се изговара ова фраза када се спремате да одете у кревет или када се спремате да кренете кући након ноћног провода са пријатељима и/или сарадницима.

како преименовати директоријум линук

Пронунциатион

Оиасуминасаи се изговара ох-иах-соо-мее-нах-сигх.



Употреба

  • Можете користити цасуал форм оиасуми лаку ноћ када пожелите лаку ноћ члану породице или блиском пријатељу.
  • Може се написати у свим хираганама као лаку ноћ, или са кањијем као いょうたすま (連 連 значи 'одмор').

боди_ми_наме_иниго_монтоиаПрави начин да се представиш на енглеском ... човеку који ти је убио оца.( окигеон /Флицкр)

#5: Како сте = Хајимемасхите Драго ми је да смо се упознали

Хајимемасхите драго ми је да смо се упознали треба користити само при првом сусрету са неким. Слично је енглеском поздраву 'Хов до иоу до?' мада би неки то могли превести као 'Драго ми је да смо се упознали' или 'Драго ми је да смо се упознали.'

Пронунциатион

Ова реч се прилично изговара како се пише: ха-јее-мех-мосх-тех. Обратите пажњу на то како не изговарате претерано 'и' после звука 'ш'.

Употреба

    Ова фраза је генерално прва ствар коју кажете неком новом,праћено вашим именом, а затим још једном уобичајеном фразом: дозо иоросхику или иоросхику онегаисхимасу (погледајте доле за више о овом поздраву), што се обично преводи као „Драго ми је да смо се упознали“.
  • Обично се пише у хирагани као ましまして, мада га можете написати и са кањијем као 次へ (први значи 'први пут').

#6: Драго ми је да смо се упознали / хвала = Иоросхику Онегаисхимасу Хвала

Иоросхику онегаисхимасу Хвала вам је помало компликован поздрав, јер постоји много различитих начина да се користи и изговори. Као резултат тога, не преводи се лако на енглески.

Један превод од иоросхику онегаисхимасу је 'Драго ми је да смо се упознали' или 'Молим те, третирај ме добро' ако то кажеш при упознавању неког новог. Речено, то такође може значити 'Молим и хвала' или 'Хвала унапред' ако га уместо тога користите да замолите некога за услугу.

Други преводи ове фразе укључују 'Хвала на разумевању' или 'Дужна сам ти' (ако неко ради или ће учинити нешто да ти помогне или на неки начин буде од користи).

Што се тиче формалности, постоји више начина да се каже иоросхику онегаисхимасу на јапанском. Ево различитих верзија ове фразе, од најформалнијих до најмање формалних:

  • Дозо иоросхику онегаисхимасу Хвала вам пуно (званичније)
  • Иоросхику онегаисхимасу Хвала унапред (формално)
  • Дозо иоросхику Хвала вам пуно (мање формално)
  • Иоросхику Поздрав (повремено)

Пронунциатион

Дозо изговара се дох-зох. Обавезно продужите мало први звук 'о' (можете да видите да има линију изнад која то указује).

Иоросхику такође се изговара прилично једноставно: јох-ро-ши-ку. Имајте на уму да се звук „р“ на јапанском веома разликује од енглеског „р“. Много више личи на мешавину између 'р', 'л' и 'д' (слично као што Северноамериканци изговарају звук 'д' у 'мердевине' или 'т' звук у 'боље').

величина вектора Ц++

Онегаисхимасу изговара се ох-нех-гуи-схее-мосс. Имајте на уму да не морате превише да изговарате завршни звук 'у'.

Употреба

  • Ово је фраза за Јапанце, јер се уклапа у многе ситуације. То је пристојан (и очекиван) начин да се унапред захвалите некоме и да се обратите некоме кога сте тек упознали („Драго ми је да смо се упознали“).
  • Уобичајено је рећи ову фразу док се клања (формално) или нуди климање главом и осмех (мање формално), посебно при првом сусрету са неким.

боди_гирл_хуггинг_цат „Дуго времена, нисмо се видели“, рекла је девојка која је два минута раније видела своју мачку.

#7: Дуго времена, не видим = Охисасхибури Десу Прошло је доста времена.

Поздрав охисасхибури десу Дуго се нисмо видели је најбоље преведен као 'Дуго, не видимо се!' Може се превести и као „Прошло је доста времена“. Ово је фраза коју користите када нисте видели некога дуго времена; ти не може користите га када се први пут сретнете са неким.

Постоје различити начини да се изговори ова фраза у зависности од нивоа формалности желите да користите. Охисасхибури десу је формална верзија. Међутим, ово можете скратити на хисасхибури 久しふり ако је ситуација необична (нпр. разговарате са пријатељем или чланом породице).

Пронунциатион

Охисасхибури десу се изговара ох-хее-сах-схее-боо-рее-десс. Имајте на уму да последње 'у' у кобасица је веома мекан - толико да га у суштини можете потпуно испустити. Запамтите да је јапански звук 'р' не попут енглеског 'р' и заправо је ближи звуку 'д' у речи 'мердевине' (укратко, то је мешавина између звука 'д', 'р' и 'л').

Употреба

  • Многи људи додају суфикс То је ね до краја овог поздрава; ово је слично тражењу знака сагласности (попут енглеског „знаш?“ или „зар не?“). Могло би се рећи охисашибури десу не Прошло је доста времена (формално) или хисасхибури не Прошло је неко време (случајно).

#8: Збогом = Саионара или Схитсуреисхимасу извините ме

Вероватно сте чули прву од ове две фразе, али да ли сте знали да није увек прикладна за употребу саионара збогом — чак и када мислиш да се опростиш?

У истини, саионара имплицира да ћете отићи на дуже време или се нећете виђати са ким год да се опраштате неко време (или чак никада више). Можете мислити да је слична енглеској речи збогом по томе што је помало драматична и театрална. Као резултат тога, заправо се не користи толико често у свакодневном јапанском разговору.

За разлику од тога, схитсуреисхимасу Извините је формалнији (и уобичајени) начин опроштаја. Често се користи на местима као што су школе, радна места, болнице итд. Овде нема импликације да ту особу нећете поново видети дуго времена. Ова фраза се дословно преводи као „Бићу непристојан“ или „Извините што сам непристојан“.

Пронунциатион

Саионара изговара се сах-јох-нах-рах. Поново, не изговарај 'р' као што би енглески 'р' већ док радије звучите 'д' у речи 'мердевине'. Обавезно нагласите и звук 'о', јер је он издужен.

како преименовати директоријум линук

Схитсуреисхимасу се изговара схеет-соо-раи-схее-мосс. Као што је горе поменуто, немојте изговарати звук 'р' као енглески 'р'. Такође можете испустити завршни звук 'у', јер је ово веома меко (тако да више звучи као 'маховина', а не 'маховина-оо').

Употреба

  • Која је тачно разлика између саионара и схитсуреисхимасу ? Ево примера: управо сте завршили посао и спремате се да се опростите од својих колега. Ако кажеш схитсуреисхимасу , то значи да идете сада (и да ћете их видети сутра). С друге стране, ако кажеш саионара , ваши сарадници би највероватније постали забринути, можда мислите да сте отпуштени или планирате да трајно напустите посао!
  • Схитсуреисхимасу може такође значити „Извините ме“ или „Извините што вам сметам“ када уђете у канцеларију наставника или шефа. У том смислу, то је и поздрав и фраза за растанак.
  • Када се рано одлази кући са посла, уобичајено је рећи осакини схитсуреисхимасу 'Извините што сам отишао раније/први' осаки указује да правдаш се што одлазиш пре него што ваши сарадници и/или надређени то раде.

боди_кермит_цат „Видимо се сви“, зацвилио је Кермит док је мачка коначно спустила шапу.

#9: Видимо се = Јаа Не Видимо се или Мата Не Видимо се поново

Ово су две фразе које треба користити када се опраштате у необавезним ситуацијама - не саионара (што је донекле драматично) или схитсуреисхимасу (што је сасвим формално). И једно и друго не иди Видимо се и то су жене видимо се значи нешто у стилу 'Видимо се касније!' или 'Видимо се!'

Такође можете додати јаа део до то су жене рекавши не иди мајко Видимо се тада или само очи видимо се ( јаа значи „добро“ или „онда“).

Пронунциатион

Обе ове фразе се лако изговарају. не иди се изговара јах-нех (два а значе да треба да издржите звук 'ах' мало). Они су жене се изговара мах-тах-нех, са нагласком на слогу 'мах'.

Ево корисног видеа који објашњава разлике између различитих начина опраштања на јапанском језику:

Употреба

    Не користите ове фразе за растанак у формалним ситуацијама,као на пример на послу или када разговарате са наставником у школи.
  • Постоји неколико варијација ових фраза. Други укључују мата асхита Видимо се сутра и то је жена Видимо се ( Бог је формални облик јаа ).

#10: Добродошли = Ирассхаимасе Велцоме

Ирассхаимасе Добродошли је веома уобичајена реч коју ћете чути у Јапану, мада је ни сами вероватно нећете користити толико, ако уопште уопште. Реч значи 'Добро дошли!' и првенствено користе трговци, радници у ресторанима и други да поздраве купце који улазе у продавницу/продавницу, ресторан или други посао.

како конвертовати из стринга у инт

Пронунциатион

Ирассхаимасе је прилично забавна реч за рећи, посебно ако желите да тачно опонашате продавце. Изговара се ее-рах-схи-мосс-ех, са благом паузом између звукова 'рах' и 'стидљив'. Не заборавите да јапанско 'р' звучи као комбинација енглеских звукова 'р', 'л' и 'д'.



Употреба

  • Мада највероватније нећете морати да изговорите ову реч наглас, важно је разумети шта то значи да бисте знали зашто људи вичу на вас када уђете у продавницу!
    Нема потребе да одговарате на овај поздрав.Међутим, не шкоди љубазно климање и осмех, посебно ако особа која то каже гледа у вас или у вашем правцу.
  • Можда ћете повремено чути скраћену верзију ове речи, ирассхаи Добродошли.

боди_јапанесе_цаллиграпхи Савладавање јапанских поздрава захтева време - али на срећу не толико дуго колико савладавање калиграфије.

Како користити јапанске поздраве: 2 основна савета

Прешли смо преко неколико уобичајених поздрава, од тога како се каже добро јутро на јапанском до како пожељети добродошлицу купцима у продавницу или ресторан на јапанском. Сада ћемо погледати два битна савета да вам помогне да правилно користите све ове јапанске поздраве.

Савет 1: Наклоните се када је прикладно

Не захтева свака ситуација наклон од 90 степени, али је важно не заборавите да се наклоните (или барем дубоко климнете главом) када је то прикладно да никога не увредите —посебно када су у питању наставници/професори, шефови, клијенти итд.

На пример, рецимо да идете на курс јапанског. Док излазите из учионице, очекивало би се да кажете схитсуреисхимасу . Иако не морате нужно да станете и да се потпуно поклоните свом учитељу, ниско климање главом и осмех су учтиви и прикладни.

Савет 2: Када сте у недоумици, погрешите формално

Ако учите јапански, вероватно сте то чули формалност је велика ствар у јапанској култури. Ово је генерално тачно - и може учинити употребу јапанског језика прилично збуњујућим.

Ако икада сумњате да ли да користите формални или повремени облик фразе, само иди са формалним. Нема ништа лоше у томе да будете мало љубазнији; међутим, дефинитивно је погрешно (и увредљиво!) бити претерано необавезан када би требало да користите далеко љубазнији језик са ким год да разговарате.

Коначно, једини пут када треба да користите повремени јапански је када разговарате са блиским пријатељима и члановима породице (иако се чак и у породицама од деце обично очекује да говоре са више поштовања према старијим рођацима).

Шта је следеће?

Имате ли и питања о књижевним средствима? Провери наш опсежни водич о најчешћим књижевним средствима које ћете наћи у делима фикције и научите како да их идентификујете у било чему што читате .

Ако сте збуњени науком, ми ћемо вас покрити. Прочитајте наше водиче за научите како да идентификујете различите врсте облака и како претворити Целзијус у Фаренхајт .